خانه / ماڵتی میدیا / شیعرێکی لۆرکا، وەرگێڕانی مامۆستا شێرکۆ هەژار

شیعرێکی لۆرکا، وەرگێڕانی مامۆستا شێرکۆ هەژار

خوێندنه‌وه‌ی شیعرێکی لۆرکا به‌ ده‌نگی شەهلا دەباغی

وەرگێڕانی مامۆستا شێرکۆ هەژار

درەخت، درەخت … Arbolé, Arbolé
شیعرێکی فێذەریکۆ گارثییا لۆرکا Federico García Lorca(١٨٩٨-١٩٣٦)

درەخت، درەخت …
وشک و سەوز .

کیژی دەموچاو جوان
زەیتوون دەچنێت .
با، کوڕە ئازای قەڵایان
دەست دە ناوقەدی وەردێنێت .
چوار سوار تێدەپەڕن
بەسەر ئەسپە ئاندەلوسییە بچووکەکانیانەوە
کەوا و شارواڵی شین و سەوزیان دەبەردا
و کڵاوی زەلامی تاری تاریک بەسەرەوە
” وەرە بۆ کۆرذۆڤا! کچەکە” .
کچەکە گوێیان ناداتێت .
سێ تۆرێرۆی ناوقەد باریک
بەرگی پڕتەقاڵییان دەبەردا
و شمشیری زیوی کۆن بە قەدەوە .
” وەرە بۆ سێڤییا! کچەکە ” .
کچەکە گوێیان ناداتێت .
کاتێک بوو بە عەسر
دنیا بنەوش بوو و رووناکی لێرە و لەوێ،
لاوێک تێپەڕی
گوڵەباخ و گوڵی مۆرتکی مانگی پێ‌بوون .
” وەرە بۆ گراناذا! کچەکە ” .
کچەکە گوێی ناداتێت .
کیژی دەموچاو جوان
هەر زەیتوون دەچنێت
و باسکی ئەسمەری با
لە ناوقەدی دەئاڵێت .
درەخت، درەخت …
وشک و سەوز .
————————————-
تۆرێرۆ : شەڕکەر لەگەڵ گادا ( لە فەرهەنگی ئیسپانیادا ).
ئاندەلوسیا : ستانی هەرە باشووری ئیسپانیا .
گراناذا = غرناطە .
سێڤییا = ئەشبیلیە .

Arbolé, Arbolé…

Arbolé, arbolé,
seco y verdí.
La niña del bello rostro
está cogiendo aceituna.
El viento, galán de torres,
la prende por la cintura.
Pasaron cuatro jinetes
sobre jacas andaluzas,
con trajes de azul y verde,
con largas capas oscuras.
“Vente a Córdoba, muchacha.”
La niña no los escucha.
Pasaron tres torerillos
delgaditos de cintura,
con trajes color naranja
y espadas de plata antigua.
“Vente a Sevilla, muchacha.”
La niña no los escucha.
Cuando la tarde se puso
morada, con lux difusa,
pasó un joven que llevaba
rosas y mirtos de luna.
“Vente a Granada, muchacha.”
Y la niña no lo escucha.
La niña del bello rostro
sigue cogiendo aceituna,
con el brazo gris del viento
ceñido por la cintura.
Arbolé, arbolé.
Seco y verdé.

! ئەم بابەتە تایبەتە بە ماڵی کتێبی کوردی و بڵاوکردنەوەی بە ئاماژەدان بە سەرچاوە  ڕێگە پێدراوە.

درباره‌ی ماڵی کتێبی کوردی

همچنین ببینید

کتێبی «مژاوا» بە قەڵەمی جان دۆست وەرگێڕان کرایە سەر زمانی کوردی سۆرانی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *