خانه / پێشنیاری ده‌سته‌ی نووسه‌ران / پڕفرۆشترین کتێبە کوردییەکانی هەشتەمین پیشانگای نێودەوڵەتی کتێبی کوردستان

پڕفرۆشترین کتێبە کوردییەکانی هەشتەمین پیشانگای نێودەوڵەتی کتێبی کوردستان

  پڕفرۆشترین کتێبە کوردییەکانی هەشتەمین پیشانگای نێودەوڵەتی کتێبی کوردستان 

?ئەندیشە:
?جەمشید خانی مامم، بەختیار عەلی.
?هەورەکانی دانیال، بەختیار عەلی.
?ئەی بەندەری دۆست، ئەی کەشتی دوژمن، بەختیار عەلی

?ایجاز:
?دیوار، شیرکو بی کس، ترجمەی بابک زمانی.
?زنی آهستە گفت عشق(عاشقانەهای شعر معاصر کردستان عراق)، فریاد شیری.
?سیب زمینی خورها، فرهاد پیربال، ترجمەی آکو حسین پور.

?پانیذ :
?کۆی بەرهەمە شیعرییەکانی جەلال مەلەکشا .
?دیوانی مامۆستا قانع.
?چوارینەکانی خەیام، وەرگێڕاوەی مامۆستا هەژار

?جەماڵ عیرفان:
?۹۵۵ دەقیقە لەگەڵ شێرکۆ بێ کەسدا، شێرزاد هەینی.
?داب و نەریتی کورد، مەلا مەحموودی بایەزیدی.
?ململانێ لە سەر کوردستان، لە ڕووسیەوە: جەلال تەقی.

?چوارچرا :
ڕێزمانی کوردی، ئەوڕەحمانی حاجی مارف .
?نووسین بە ئاوی خۆڵەمێش، شێرکۆ بێکەس.
?پانۆڕاما، نووری کەریم.

?خانی:
?جەمشید خانی مامم، بەختیار عەلی.
? هاوارەبەرە و میرزا، فەتاح ئەمیری.
? زینۆی بەتەم، کامەران حامیدی.

?دانشگاە کردستان:
?فەرهنگی زانستگای کوردستان، بە سەرپەرشتی ماجد مەردۆخ ڕۆحانی.
?پیشەکۆنەکانی شاری سنە، فەرەیدوون حسەینپەناهی
?زەردەی دەم کەل، کۆکردنەوەی خەلیل محەمەدی

?بنکەی ژین:
?مێژووی میرایەتی بابان، حسین نازم بەگ.
?چیم دی، ئەحمەد خواجە.
?بیرەوەریەکانی محەمەد شاپەسندی.

?روشنبیری:
?سمکۆ، سەید کەماڵ ئیبراهیمی.
?فەرهەنگی باشوور، ئاکۆ جەلیلیان
?کورد و فەلسەفە، کۆمەڵە دیمانە

?بنکەی سەردەم:
?ئێستا کچێک نیشتمانمە، شیرکۆ بێکەس.
?باران بەسەر کێڵگە دوورەکاندا دەبارێت، وەدیع سەعادە، و: بڕیار محەمەد تاهیر.
?فەلسەفەی هونەر، د.محەمەد کەماڵ

کالج:
?تاریخ والیان اردلان، رستم علیخانی.
?مشاهیر زنان کرد، رستم علیخانی.
?کارەسات، جەلال مەلەکشا

?کردستان:
?دیوانی نالی.
?ڕێزمانی ئاخاوتنی کوردی، کۆڕی زانیاری کورد.
?دیوانی مەحوی.

?گوتار:
?لاڤیا، هەستیار ڕۆستەمی.
?شەرەفنامە، سەلاحەددین ئاشتی.
?زمان و وێژەی کوردی، د.بەختیار سەجادی و مەزهەر ئیبراهیمی.

 

?مانگ:
?ڕێزمانی کوردی، ئەوڕەحمانی حاجی مارف، .
?پێنجەمین کتێبی خودا، جەبار جەمال غەریب.
?شانامەی کوردی، پێشەکی و ساغ کردنەوەی د.بێهرووز چەمەن ئارا.

?نیماژ:
?غروب پروانە، بختیار علی، م: مریوان حلبچەای
?کلوب کودکان، کاروان عمر کاکە سوور، ترجمەی خلیل جلیل زادە
?جمشید خان عمویم،کە همیشە باد او را با خود می برد، بختیار علی، ترجمەی مریوان حلبچەای.

?نگاە:
?مجموعە اشعار شیرکو بیکس، ترجمەی رضا کریم مجاور
?کرد و کردستان، درک کینان، ترجمەی ابراهیم یونسی.
?دختر ایزدی، امید حاجوی.

?هەژار موکریانی:
?سەد و یەک ڕۆژ تەنیایی، هەڵۆ شێرکۆ بێکەس
?کێشەی کورد، م.س لازاریف، وەرگێڕ: ئەحمەد محەمەد ئێسماعیل.
?مێژوو و شارستانیەتی کورد، د.محەمەد مەحموود مەندەلاوی

ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ

❗️تێبینی: لیستی کتێبەکان لە لایەن بەرپرسانی دەزگا چاپەمەنییەکانەوە بە ماڵی کتێبی کوردی ڕاگەیندراون و جێی ئاماژەیە کە ڕیزی ناوی ناوەندەکانی بڵاوکردنەوەش بە پێی پیتی #ئەلفبێی ڕیزکراون.

 

ئەم بابەتە تایبەتە بە ماڵی کتێبی کوردی و بڵاوکردنەوەی بە ئاماژەدان بە سەرچاوە  ڕێگە پێدراوە.

درباره‌ی ماڵی کتێبی کوردی

همچنین ببینید

ترجمه و چاپ نزهة القلوب به زبان کردی

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *